Было дело, посягнул на святое - на недосягаемый и совершенный - квест “Сибирь”, который часть первая.
Издатель: Руссобит-М
Компания-локализатор: GFI
Разработчик: Microids, Silenn
Выход: 2008 год.
Каким образом к русской локализации причастен:
Задача: перевод текстов к игре ( > 140 000 символов > 80 страниц).
Роль: редактор, координатор перевода.
Период выполнения: апрель-май 2007 года.
Аннотация к игрушке:
Об этой игре сложно писать. Это - гениальное творение, шедевр, работа Мастера. Самый красивый квест, самый тонкий изысканно философский сюжет, фантастическая история, которая вполне могла бы оказаться реальной…. Мир, созданный Бенуа Сокалем, уникален. Мир, в котором механические существа порой ведут себя человечнее людей…
Эпизод первый: Кейт приезжает в маленький европейский городок Валадалену. Ей предстоит узнать много нового о фабрике автоматонов и о семейных секретах Форальбергов…
Эпизод второй: Механический поезд доставил героиню в удивительный город - Барроксштадт. Город-университет, в котором даже смотритель вокзала разбирается в редких породах тропических птиц. И, конечно же, везде находятся подсказки и ребусы от Ганса Форальберга…
Эпизод третий: Нелегким оказался путь по следам Ганса Форальберга. В поисках гения инженерной мысли Кейт неожиданным образом очутилась в России - во что бы то ни стало необходимо найти пропавшего изобретателя…Особенности игры:
Захватывающий сюжет.
Десятки оригинальных персонажей с детально переданными характерами.
Потрясающе красивая графика - настоящее произведение искусства.
Оригинальные умные загадки, органично вписанные в сюжет.
350 мест действия и 20 минут видеороликов.Диск представлен в формате “Интерактивный DVD”, что позволяет проигрывать его не только на компьютере, но и на обычном бытовом DVD-плеере!
Системные требования:
Бытовой DVD-плеер или персональный компьютер, оборудованный устройством для чтения DVD-дисков и установленной программой для проигрывания DVD-видео (желательно PowerDVD).
Что интересно, до меня компания “Логрус” перевела эту “Сибирь” еще 5 лет назад. Зачем же ее снова переводить?
Дела издательские хитры, а пути неисповедимы. Захотелось “Руссобит-М” стать в авангарде и выпустить старую добрую “Сибирь” на новом носителе, а для этого, ясный-красный, нужен и новый перевод. Вышла игра на интерактивном ДВД.
Что это такое? Читаем, сам до этого не знал:
Что такое интерактивный DVD?
Интерактивный DVD — это специальный формат программ, основанный на формате DVD-видео. Запускать интерактивные DVD можно и на компьютере, и на DVD-плеере.
На компьютере вы запускаете iDVD точно так же, как привыкли запускать DVD с вашими любимыми фильмами, то есть с помощью удобной для вас программы проигрывания DVD-видео (Windows Media player, Win DVD, Power DVD или любой другой, которую вы предпочитаете).
Поскольку формат iDVD основан на формате DVD-видео, то и на DVD-плеере интерактивный DVD будет запускаться точно так же, как диски с видеофильмами. Управление программой осуществляется с помощью пульта. Справится даже ребенок!
Т.е. получается, можно играть на телевизоре - лишь клацай пульт. Втыкнул в видик - и поехали. Как это происходит вживую, честно, не знаю. Но возможность теперь попробовать у вас есть, а заодно приобщить к играм тех родственников, которые изначально компьютер считают за исчадие ада, не меньше.
Что интересно, дисков три, эпизодов три, а игра все та же - “Сибирь 1″.
Заценить, чей перевод лучше - Логруса или мой:
Купить игру “Сибирь. 1 эпизод” на русском языке
Здесь можно оставить свои комментарии. Выпуск подготовленплагином wordpress для subscribe.ru
Комментариев нет:
Отправить комментарий