пятница, 9 января 2009 г.

Перевод игры “Сибирь”

Было дело, посягнул на самое святое - шедевр квестов и само совершенство - игру “Сибирь”, которая часть первая.

Как это было:

Издатель: Руссобит-М
Компания-локализатор: GFI
Разработчик: Microids, Silenn
Выход: 2008 год.

Каким образом к русской локализации причастен:

Задача: перевод текстов к игре ( > 140 000 символов > 80 страниц).
Роль: редактор, координатор перевода.

Период выполнения: апрель-май 2007 года.

Аннотация к игрушке:

Об этой игре сложно писать. Это - гениальное творение, шедевр, работа Мастера. Самый красивый квест, самый тонкий изысканно философский сюжет, фантастическая история, которая вполне могла бы оказаться реальной…. Мир, созданный Бенуа Сокалем, уникален. Мир, в котором механические существа порой ведут себя человечнее людей…

Эпизод первый: Кейт приезжает в маленький европейский городок Валадалену. Ей предстоит узнать много нового о фабрике автоматонов и о семейных секретах Форальбергов…

Эпизод второй: Механический поезд доставил героиню в удивительный город - Барроксштадт. Город-университет, в котором даже смотритель вокзала разбирается в редких породах тропических птиц. И, конечно же, везде находятся подсказки и ребусы от Ганса Форальберга…

Эпизод третий: Нелегким оказался путь по следам Ганса Форальберга. В поисках гения инженерной мысли Кейт неожиданным образом очутилась в России - во что бы то ни стало необходимо найти пропавшего изобретателя…

Особенности игры:
Захватывающий сюжет.
Десятки оригинальных персонажей с детально переданными характерами.
Потрясающе красивая графика - настоящее произведение искусства.
Оригинальные умные загадки, органично вписанные в сюжет.
350 мест действия и 20 минут видеороликов.

Диск представлен в формате “Интерактивный DVD”, что позволяет проигрывать его не только на компьютере, но и на обычном бытовом DVD-плеере!

Системные требования:
Бытовой DVD-плеер или персональный компьютер, оборудованный устройством для чтения DVD-дисков и установленной программой для проигрывания DVD-видео (желательно PowerDVD).

Что интересно, компания “Логрус” до меня еще 5 лет назад игру “Сибирь” уже перевела. Зачем же это делать заново? Поясняю.

Мысли издателя хитры, а пути неисповедимы. Захотелось компании “Руссобит-М” выступить в авангарде и переиздать знатную игру на новом носителе. А раз издает уже другой паблишер (а не “1С”, как ранее), то, понятное дело, нужен и перевод новый. Так и появилась старая-добрая “Сибирь” на русском в 2008 году. Появилась на интерактивной ДВД - iDVD значит.

Что это за штуковина? Вот как объясняют (ранее и сам не знал):

Что такое интерактивный DVD?

Интерактивный DVD — это специальный формат программ, основанный на формате DVD-видео. Запускать интерактивные DVD можно и на компьютере, и на DVD-плеере.

На компьютере вы запускаете iDVD точно так же, как привыкли запускать DVD с вашими любимыми фильмами, то есть с помощью удобной для вас программы проигрывания DVD-видео (Windows Media player, Win DVD, Power DVD или любой другой, которую вы предпочитаете).

Поскольку формат iDVD основан на формате DVD-видео, то и на DVD-плеере интерактивный DVD будет запускаться точно так же, как диски с видеофильмами. Управление программой осуществляется с помощью пульта. Справится даже ребенок!

Еще об iDVD .

Т.е. получается, что играть теперь в “Сибирь” можно прямо в телеке - знай себе на пульт клацай. В видик вставил - и поехали. Как это выглядит вживу, честно, не знаю. Но зато у вас теперь есть возможность это выяснить. Заодно тех домашних, что ранее отпрыгивали от компьютера, как от исчадия ада, приучить к правильным и хорошим играм. Так же теперь можно окончательно заценить, чей перевод лучше - “Логруса” или мой.

Что интересно: диска три, эпизода три, а игра одна - “Сибирь I”:

Здесь можно оставить свои комментарии. Выпуск подготовленплагином wordpress для subscribe.ru

Комментариев нет: