вторник, 9 декабря 2008 г.

Перевод игры Warfare

Издатель: Руссобит-М
Компания-локализатор: GFI
Разработчик: GFI Russia
Выход: 2008 год.

Задача: перевод текстов к игре НА АНГЛИЙСКИЙ ( > 1800 000 символов > 100 страниц).
Роль: редактор, координатор перевода.

Период выполнения: март-август 2008 года.

Тексты засылали на протяжении 6 месяцев, по мере производства самой Warfare, стало быть.
Что характерно, жестких сроков никто не отменял.

Так как игрушка от российских разработчиков, то переводилось, понятное дело, с русского на английский. Дело было непростое и ответственное, так как не только локализация предназначалась для США, но и сама игра есть про войска США в главной роли. Потому пылкие православные тексты нужно было адаптировать под патриотичное восприятие американского контингента.

О самое игре пацаны с АГ.ру резюмируют:


Существует расхожее мнение, что из спорта и шоу-бизнеса надо уходить, будучи на пике карьеры. Warfare не лишена недостатков, но это — вершина творчества GFI Russia. Не унылая квазиреалистичная стратегия со знаменитыми зеленоградскими «тараканами» (отсутствие «сейвов» и мини-карты, завышенная сложность, неудобное управление и т. п.), а качественный, интересный и даже немного обаятельный проект. К сожалению, не про «наших».

Аннотация к игрушке:

Здесь можно оставить свои комментарии. Выпуск подготовленплагином wordpress для subscribe.ru

Комментариев нет: